“橘子”和“桔子”,到底哪个才是正确的?

这个文章主要给大家讲解“橘子”和“桔子”,到底哪个才是正确的?,和果拼音怎么写的知识点,希望对各位有所帮助。

日常生活中,我们总是给“橙”贴上“橙”的标签,冰心的散文《小橙灯》加深了我们的印象。

虽然“小橙灯”现在已经变成了“小橙灯”,但很多人仍然用“橙”来代指“橙子”。不知道大家有没有想过为什么可以这样引用呢?这两个是同一个东西吗?

从水果的角度来看,“橙子”和“橘子”是同一种东西。没有所谓的皮薄与厚、有籽与无籽的区别。

从植物学角度看,“菊”读音“ji”,指桔梗,多年生草本植物,花深蓝色或深紫白色;而“ju”的读音是“j”,是芸香科柑橘属植物。水果的一种就是我们平时吃的橙子。

就汉字而言,“橘”和“橙”的区别就更大了。

在《说文解字》中,橙的意思是果实。出江南。声音是从木头里传来的。鞠玉切。可以看出,提到的水果是橙色的。《尔雅释天》中,菊也用作旧历十日千吉月中的某个月份的名称。“岳阳之月,甲曰Bi,乙曰矩,乙曰秀,丁曰元,戊曰礼,吉曰泽,庚曰噎,辛曰Xin”。堵,仁是结束,归是极。”

tangerine根本不代表“橙色”。它的本义是桔梗草,对人们来说听起来吉祥。现有韵书中,橙的读音是“杰”,没有“橘”的读音。

那么tangerine是从什么时候开始用来指代橘子的呢?

郦道元在《水经注》中提到莒州,其中“湘水北流至南京城西,西与莒州相对,即季雪子,为南京府之尽”。”厥为绝路切,极为激动质切,本作二声,毕人混为一,故郦道元《水水经》中,莒州可视为吉祥。亦谓吉祥。”

也就是说,在古代,“橙”其实是指“吉”,根本没有“橙”的作用!那为什么“吉”后来变成了“橙”呢?

有学者认为,用“爵”代“橙”,是明末清初诗人屈大均的功劳。

屈大军,汉族,广东番禺人。

他曾是一名反清斗士,参加过各种反清斗争,均以失败告终。后参加吴三桂反清起义。他觉得吴三桂并不是要恢复明朝,于是退居广东。在广东期间,他致力于广东文献、民俗文物、轶事的收集整理,撰写了多部有关广东风俗、地貌的著作。《广东新词》一书中,就有用“橙”代指“橙”的例子。

有学者认为,普遍用“橙”来代表“橙”,是由于新文化运动发起的文化创新和文学革命。随后,在1922年8月出版的《国语月刊特刊汉字改革号》杂志上,许多学者也发表了对改革汉字、如何改革汉字、废弃汉字等题的看法。1977年,汉字改革委员会发布《第二次汉字简化方案》,将“橘”简化为“橘”,并解释“中药桔梗中的橘仍读作ji”。

现在来看,当时的简化方案存在很多bug,很快这个方案就被废除了。1986年6月24日,国务院批准国家语言文字工作委员会决定,废止《第二次汉字简化方案》,纠正社会使用。《关于请示关于汉字混淆题的通知》规定“1977年12月20日公布的《第二次汉字简化方案》自本通知印发之日起停止使用。”

因此,在现行词典中,“桔”读作“ji”时,就是标准字。“橘”读作“ju”时,就是“橘”的俗语。橙色才是正确的写法!

你还知道哪些关于写作的小知识呢?欢迎与洛司老师分享~

这篇文章主要给大家讲解“橘子”和“桔子”,到底哪个才是正确的?,和果拼音怎么写的相关内容,希望对广大网民有所帮助。

除非特别注明,本站所有文字均为原创文章,作者:admin

No Comment

留言

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

感谢你的留言。。。